Aa Áá Bb Cc Čč Dd Đđ Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll

Mm Nn Ŋŋ Oo Pp Rr Ss Šš Tt Ŧŧ Uu Vv Zz Žž

    Her kan du høre en gjennomgang av eksemplene:   alfabehta

A  –  a   (mørk a) utt. ‘a’ som i mann, rand

mannat (å dra, å gå sin vei), bargu (arbeid), galgat (å skulle), garra (skall)

Á  –  á  (lys eller lang a) utt. mellom ‘a’ og ‘æ’

mánná (barn),  bárgu (han gråter), gálgat (løse),  gárrá (han surrer)

    Lytt til forskjellen mellom lang og kort A (Kautokeino):

C  –  c  utt. ‘ts’ som i struts

ciellat  (å gjø), ahcit ( å flø) váccán (jeg går), bohcci ( rør)

Č  –  č  utt. ‘tsj’ som i kløtsj

áhčči vs. áhči   (far, nominativ og akkusativ), čilget   (å forklare), čállit (skrive), čuoččun (jeg står), báhčit (skyte)

Đ  –  đ  utt. ‘th’ som i eng. mother

ođđa – ođas (ny, attributtform og grunnform), giđđa – giđa (vår, nominativ og akkusativ)   

Ŋ  –  ŋ  utt. ‘ng’ som i sang

maŋŋit (seint), sáŋgár (helt), jokŋa (tyttebær)

O  –  o  utt. ‘å’ som i båt, gått

bohten (jeg kom), borrat  (å spise), ođđen (jeg sov), gođđen  (jeg strikket)

U  –  u  utt. ‘o’ som i  bot, lukk

bures (godt, bra), unni  (liten), suvven (jeg tillot), ruvven (jeg gnir)

Š  –   š  utt. ‘sj’ som i  skje, skinke

širrá (marflue), liššá ( ljå), morša (hvalross), šušmi ( hæl)

Ŧ  –   ŧ  utt. ‘th’ som i eng. thought, thin

Ruoŧŧa  (Sverige), muoŧŧá (tante: mors yngre søster)

Z  –   z  utt. ‘ds’ som i adsprede

gázzi  (følge), gazzat (spise med skje), gozán (jeg våker), boazu (reinsdyr)

Ž  –   ž  utt. ‘dsj’ som i eng. bridge, gelly

viežžat  (å hente), gižaldat (hengsel), loažža  (løs), bižus (heilo)